<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments for AllSubs Movie Subtitles Blog</title>
	<atom:link href="http://blog.allsubs.org/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.allsubs.org</link>
	<description>AllSubs.org&#039;s Blog</description>
	<lastBuildDate>Thu, 19 Nov 2009 05:16:30 -0600</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Comment on AllSubs improvements by admin</title>
		<link>http://blog.allsubs.org/2009/09/allsubs-improvements/comment-page-1/#comment-382</link>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Nov 2009 05:16:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.allsubs.org/?p=59#comment-382</guid>
		<description>anonymous_coward: nice nickname, by the way :)
Thanks for your suggestion but it is already implemented, just try to search for what you mentioned and you&#039;ll see the results.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>anonymous_coward: nice nickname, by the way <img src='http://blog.allsubs.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /><br />
Thanks for your suggestion but it is already implemented, just try to search for what you mentioned and you&#8217;ll see the results.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on AllSubs improvements by admin</title>
		<link>http://blog.allsubs.org/2009/09/allsubs-improvements/comment-page-1/#comment-381</link>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Nov 2009 05:13:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.allsubs.org/?p=59#comment-381</guid>
		<description>Sam Rea: thanks for your question. We don&#039;t need a language field for the subtitles request form because we&#039;ll anyway look for that subtitle in ANY language so it would be useless to specify it :-)
Hope now its clear.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sam Rea: thanks for your question. We don&#8217;t need a language field for the subtitles request form because we&#8217;ll anyway look for that subtitle in ANY language so it would be useless to specify it <img src='http://blog.allsubs.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /><br />
Hope now its clear.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on AllSubs improvements by admin</title>
		<link>http://blog.allsubs.org/2009/09/allsubs-improvements/comment-page-1/#comment-380</link>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Nov 2009 05:10:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.allsubs.org/?p=59#comment-380</guid>
		<description>Blanche,
thanks for your suggestions.

1) Where did you find &quot;2 millions&quot; on site so I can correct?
2) about odd Latvian: you&#039;re always welcome to correct/upgrade the translation. If you&#039;re willing to help please contact us via our contact form
3) About &quot;subtitrus&quot;: You&#039;re right, but as &quot;subtitri&quot; is found in 2 languages I thought using &quot;subtitrus&quot; may be a solution. Anyway, if you are willing to help us with the translation I&#039;m sure we can find a better way for this.

Thanks for your comments, they&#039;re helpful indeed.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Blanche,<br />
thanks for your suggestions.</p>
<p>1) Where did you find &#8220;2 millions&#8221; on site so I can correct?<br />
2) about odd Latvian: you&#8217;re always welcome to correct/upgrade the translation. If you&#8217;re willing to help please contact us via our contact form<br />
3) About &#8220;subtitrus&#8221;: You&#8217;re right, but as &#8220;subtitri&#8221; is found in 2 languages I thought using &#8220;subtitrus&#8221; may be a solution. Anyway, if you are willing to help us with the translation I&#8217;m sure we can find a better way for this.</p>
<p>Thanks for your comments, they&#8217;re helpful indeed.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on AllSubs improvements by Blanche</title>
		<link>http://blog.allsubs.org/2009/09/allsubs-improvements/comment-page-1/#comment-376</link>
		<dc:creator>Blanche</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 16 Nov 2009 06:05:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.allsubs.org/?p=59#comment-376</guid>
		<description>Since it&#039;s a subtitle sight.  I suggest making sure that your text on the site is as accurate as possible.  For instance, no one says &quot;2 millions&quot;.  It&#039;s &quot;2 million&quot;.  

Also, in your Latvian area, there are a lot of inconsistencies.  The language is very odd.  Not present day Latvian, for sure.  

And the plural for &quot;subtitles&quot; in Latvian is not &quot;Subtitrus&quot; (on the Latvian flag), it is &quot;Subtitri&quot;.  

I noticed that in every other language, it&#039;s correct.  But not Latvian.  

This is also the second time I&#039;ve written about this. 

&quot;Subtitrus&quot; is used when an action is being performed with &quot;subtitri&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Since it&#8217;s a subtitle sight.  I suggest making sure that your text on the site is as accurate as possible.  For instance, no one says &#8220;2 millions&#8221;.  It&#8217;s &#8220;2 million&#8221;.  </p>
<p>Also, in your Latvian area, there are a lot of inconsistencies.  The language is very odd.  Not present day Latvian, for sure.  </p>
<p>And the plural for &#8220;subtitles&#8221; in Latvian is not &#8220;Subtitrus&#8221; (on the Latvian flag), it is &#8220;Subtitri&#8221;.  </p>
<p>I noticed that in every other language, it&#8217;s correct.  But not Latvian.  </p>
<p>This is also the second time I&#8217;ve written about this. </p>
<p>&#8220;Subtitrus&#8221; is used when an action is being performed with &#8220;subtitri&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on AllSubs improvements by Sam Rea</title>
		<link>http://blog.allsubs.org/2009/09/allsubs-improvements/comment-page-1/#comment-373</link>
		<dc:creator>Sam Rea</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 14 Nov 2009 18:06:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.allsubs.org/?p=59#comment-373</guid>
		<description>First of all - thanks for a great site. I&#039;ve found it very useful.
I&#039;m not sure if this is a suggestion or if it&#039;s my not using the site right but...
When I&#039;ve been unable to find a subtitle I wanted I&#039;ve posted a request on the relevant part of the site. Each time I&#039;ve done this I&#039;ve been looking for the subtitle in SPANISH but there doesn&#039;t seem to be a field where you can specify this at the time whene when you request a subtitle. It specifically says not to include a language in the title field, so how do you know what language the request is supposed to be for?
Thanks</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>First of all &#8211; thanks for a great site. I&#8217;ve found it very useful.<br />
I&#8217;m not sure if this is a suggestion or if it&#8217;s my not using the site right but&#8230;<br />
When I&#8217;ve been unable to find a subtitle I wanted I&#8217;ve posted a request on the relevant part of the site. Each time I&#8217;ve done this I&#8217;ve been looking for the subtitle in SPANISH but there doesn&#8217;t seem to be a field where you can specify this at the time whene when you request a subtitle. It specifically says not to include a language in the title field, so how do you know what language the request is supposed to be for?<br />
Thanks</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Translators by Blanche</title>
		<link>http://blog.allsubs.org/2009/08/translators/comment-page-1/#comment-371</link>
		<dc:creator>Blanche</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Nov 2009 12:57:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.allsubs.org/?p=11#comment-371</guid>
		<description>I use the google translator...makes funny movies funnier...and not so funny movies interesting.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I use the google translator&#8230;makes funny movies funnier&#8230;and not so funny movies interesting.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Translators by Cristina</title>
		<link>http://blog.allsubs.org/2009/08/translators/comment-page-1/#comment-364</link>
		<dc:creator>Cristina</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 Nov 2009 09:55:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.allsubs.org/?p=11#comment-364</guid>
		<description>Hi! I&#039;m from Brasil and I&#039;ve lived in US for one year. I could help you out translating movies or House episodes to portuguese or I could do the English subtitles as well. Just let me know.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi! I&#8217;m from Brasil and I&#8217;ve lived in US for one year. I could help you out translating movies or House episodes to portuguese or I could do the English subtitles as well. Just let me know.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on AllSubs improvements by anonymous_coward</title>
		<link>http://blog.allsubs.org/2009/09/allsubs-improvements/comment-page-1/#comment-362</link>
		<dc:creator>anonymous_coward</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 02 Nov 2009 19:45:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.allsubs.org/?p=59#comment-362</guid>
		<description>The ability to search by uploader or to search for extra keywords that aren&#039;t part of title.  Like: &quot;The Terminator&quot;  &quot;xzyxyz clan of rippers&quot;  That way you get a match for the movie and the appropriate *.srt file.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The ability to search by uploader or to search for extra keywords that aren&#8217;t part of title.  Like: &#8220;The Terminator&#8221;  &#8220;xzyxyz clan of rippers&#8221;  That way you get a match for the movie and the appropriate *.srt file.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on AllSubs improvements by pavel</title>
		<link>http://blog.allsubs.org/2009/09/allsubs-improvements/comment-page-1/#comment-361</link>
		<dc:creator>pavel</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 31 Oct 2009 09:11:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.allsubs.org/?p=59#comment-361</guid>
		<description>i have downloaded the movie&quot;Kingdom.Of.Heaven.Arabic.HDTV.ArabLionZ.CoM-AhMaD&quot;
i need for english subtitle or srt file....movie format is *.rmvb....can anybody give me or help me to find the correct subtitle</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>i have downloaded the movie&#8221;Kingdom.Of.Heaven.Arabic.HDTV.ArabLionZ.CoM-AhMaD&#8221;<br />
i need for english subtitle or srt file&#8230;.movie format is *.rmvb&#8230;.can anybody give me or help me to find the correct subtitle</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Translators by Patrician Andres</title>
		<link>http://blog.allsubs.org/2009/08/translators/comment-page-1/#comment-360</link>
		<dc:creator>Patrician Andres</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Oct 2009 20:27:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.allsubs.org/?p=11#comment-360</guid>
		<description>Hi! I`m Patrician , a Filipino living in Japan. I studied Japanese Level 1 and have a TESOL AND TOEIC. I also teach English here in Japan. At the moment, I am not so busy with my work and so I am most of the time in front of the computer and so if it would interest you, I would like to help by translating for your website for free. Thank you for your consideration and I will be waiting for your reply.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi! I`m Patrician , a Filipino living in Japan. I studied Japanese Level 1 and have a TESOL AND TOEIC. I also teach English here in Japan. At the moment, I am not so busy with my work and so I am most of the time in front of the computer and so if it would interest you, I would like to help by translating for your website for free. Thank you for your consideration and I will be waiting for your reply.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
